Keine exakte Übersetzung gefunden für الجر الأمامي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجر الأمامي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le sacaron a rastras del bosque y le arrojaron ante el Rey. No es Matarreyes.
    تمّ جره أمام الملك - ليس هو -
  • Lo sacaron a rastras del bosque y lo tiraron frente al Rey. Él no es el Matarreyes.
    تمّ جره أمام الملك - ليس هو -
  • Nuestros faros nuevos ahora encajan en el auto de la forma en la que deberían
    ومن دواعي سروري الجري أمام شاشة التلفاز، ماذا عنك يا (جيمس)؟ ذلك ما يُضايقني ... أفضل ما يُمكنني تحقيقه هو المركز الثاني
  • Mi vecino, escuchó el accidente y... ...se dirigió afuera... ...y se encontró con un asiento... ...como un asiento de avión.
    جاري، لقد سمع التصادم ثم جرى إلى ساحته الأماميّة ..ثم وجد كرسيًّا كهذا
  • Mac, ¿sabes? esa urna que ordené, que esta al lado de la puerta.
    أقصد يا (ماك) تلك الجرة الموجودة عند الباب الأمامي، تلك جلبتها من "ستيلووتر"؟
  • Pero antes de poder entrar en mi casa, tenía que ayudar a Lisa a tachar algo de su lista.
    - تيسا تيسا - لكن قبل ان أتمكن من الجري إلى الوصول للبابي الأمامي
  • Sírvanse indicar si las disposiciones de la Convención se han invocado ante tribunales nacionales y citar ejemplos de la jurisprudencia en ese sentido.
    يرجى الإشارة إلى أحكام الاتفاقية التي جرى الاستناد إليها أمام المحاكم الوطنية، مع إيراد أمثلة للأحكام القضائية الصادرة في هذا الصدد.
  • Por otra parte, a lo largo del presente estudio se ha señalado -y es importante repetirlo- que gracias a estos mecanismos de lucha contra la corrupción algunos países en desarrollo han procurado exitosamente la repatriación de fondos que habían sido extraídos de sus arcas y depositados en bancos extranjeros, mientras que diversos funcionarios de alto rango que habían participado en actividades corruptas y fueron apresados han sido juzgados por los tribunales competentes y castigados en consecuencia.
    ومن الناحية الأخرى فقد لوحظ أثناء إعداد هذه الدراسة - ومن المهم تكرار ذلك - أن بعض البلدان النامية قد حققت بنجاح، عن طريق آليات مكافحة الفساد هذه، إعادة الأموال المنهوبة من خزائنها والمودعة في مصارف أجنبية إلى الوطن، في حين أن كثيراً من المسؤولين أصحاب المناصب الرفيعة الذين تورطوا في ممارسات تقوم على الفساد وضُبطوا بذلك قد جرى مقاضاتهم أمام محاكم مختصة وعوقبوا تبعاً لذلك.
  • También es pertinente mencionar que el 18 de marzo de 2002 se firmó una petición a la entrada del Parlamento en que se exigía que se elaborara una ley civil que definiera el estatuto personal. Nueve diputados firmaron esa petición. Sin embargo, se requieren 10 firmas, con arreglo al reglamento, para que un proyecto de ley sea examinado y sometido a votación.
    كما تجدر الإشارة إلى أنه في 18/3/2002، جرى التوقيع، أمام مدخل البرلمان اللبناني، على عريضة تطالب بوضع قانون مدني للأحوال الشخصية، بلغ عدد الموقّعين عليها من النواب تسعة، في حين أن مشروع القانون يحتاج إلى عشرة تواقيع من اجل درسه وعرضه على التصويت وفقاً للأصول.
  • El Estado Parte se oponía a la admisibilidad porque el "mismo asunto" ya estaba siendo examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, ya que otros tres grupos de padres habían presentado denuncias análogas ante dicho tribunal, y porque, ante los tribunales noruegos, las reclamaciones de los autores se habían reunido en una sola causa con otras reclamaciones idénticas de esos otros tres grupos de padres.
    وطعنت الدولة الطرف في المقبولية على أساس أن "المسألة ذاتها" يجري بحثها من جانب المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، لأن ثلاث مجموعات أخرى من الآباء رفعوا شكوى مماثلة إلى المحكمة المذكورة، وأن مطالبات أصحاب البلاغ قد جرى الحكم فيها أمام المحاكم النرويجية كقضية واحدة، إلى جانب مطالبات مماثلة من هذه المجموعات الثلاث الأخرى من الآباء.